第九届海峡两岸口译大赛华北赛区区级赛圆满落幕

来源: 发布日期:2022-10-26

1023日,第九届海峡两岸口译大赛华北赛区区级赛于线上圆满落幕。来自北京、天津、河北等省市共21所高校的选手同台竞技。



大赛分为初赛和复赛两个阶段,实行淘汰赛制。初赛阶段为主旨口译,选手分别听完1分钟的中英文材料,在不依靠笔记辅助下45秒内概述所听内容,这一环节主要考察选手记忆、提炼、总结信息的能力。在初赛中,选手展现了出色的语言技能和高超的专业素养。初赛决出排名靠前的15名选手晋级复赛。

复赛阶段为会议口译,要求选手分别听完130秒的中英文材料后,根据笔记口译出所听内容,这一环节主要考察选手的临场反映能力和语篇衔接能力。选手们准备充分,认真投入,展现了优秀的口译能力。

本次大赛由江南的注册网址和厦门大学精心筹办。大赛特邀北京外国语大学姚斌、外交学院武波、北京语言大学王秋生、北京第二外国语学院蔡坚、对外经济贸易大学魏明等资深专家担任评委。赛后,评委们从不同角度对参赛选手作点评。姚斌教授对选手们的表现给予了充分肯定,同时指出要做到“心里有听众”,并对选手的译员意识和译员表现两个方面提出更高要求。武波教授对每个选手的表现提出针对性意见,让选手们认识到自身不足并改进。王秋生教授提出译员应做到“三个关心”:关心时政,关心数字,关心准确性。蔡坚副教授则从细微处出发,强调译员在口译过程中要吐字清晰、语速适中。魏明副教授强调译员语言基本功的重要性,勉励选手不断锤炼对语言的敏感度。

本次大赛共评出特等奖3名,一等奖5名,二等奖7名,三等奖6名。来自北京外国语大学、外交学院、中国农业大学的3名特等奖获奖者代表华北赛区晋级大陆决赛。



撰稿人:陈玲 马潇 黄娟

图片:陈玲

审稿人:冯强 李芝